¿Por qué dicen que el español es uno de los idiomas más difíciles de aprender?

EmailFacebookTwitterLinkedinPinterest
19/03/2022 - 16:00
Cartel que dice 'Se habla español'

Lectura fácil

El idioma español siempre ha sido de interés para aprender por parte de personas que hablan otros idiomas. Su similitud con el portugués y el italiano, sus notables diferencias con el inglés, no sirven para explicar concretamente su complejidad. Porque quizá no sea el más difícil del mundo, pero no estaría muy lejos de ese sitial.

La mayoría de los países latinoamericanos -exceptuando Brasil- y España, hablan español. Pero no exactamente hablan el mismo español, y es ahí donde comienzan las dificultades para aprender y dominar la lengua. Sobre la pregunta que da título a este contenido, las respuestas pudieran ser muy diversas:

Coloquios

El lenguaje coloquial supone uno de los principales problemas para aprender el idioma español. Porque en absolutamente todos los países donde se habla este idioma hay diferentes palabras o modismos que solo están presentes en dichos países, ni qué decir de las diferencias entre regiones, que pueden llegar a ser muy acentuadas desde la rapidez con la que se habla hasta con las palabras que se suelen utilizar para definir cuestiones de uso diario.

Grafemas inexistentes en otros idiomas

En el idioma español hay dos grafemas que no están presentes o no se utilizan de la misma manera en los demás idiomas del mundo: la letra ñ y la letra h.

No será para nada extraño mirar a un extranjero intentando -no sin dificultad- utilizar estas letras o tan siquiera pronunciarlas correctamente.

Leyes gramaticales

Se suele decir que la fonética del inglés le hacen ser complicado para los extranjeros, ya que un sinfín de términos pueden sonar exactamente igual, pero los nativos sabrán exactamente las diferencias y distinguen correctamente el mensaje.

Pero el español tiene una dificultad que puede llegar a ser mayor: las leyes gramaticales. Los idiomas más hablados del mundo no tienen géneros dentro de los sustantivos, ni mucho menos tienen tantas diferencias con los verbos irregulares, además de existir una gran cantidad de palabras homófonas, homónimas y demás variables que no hacen más que complicar el aprendizaje de los extranjeros.

Dentro de esta descripción es importante a su vez hacer salvedades específicas:

  • Ser y estar: lo que conocemos como to be, en el idioma español tiene sus importantes diferencias. Si alguna vez se ha visto a un extranjero aprendiendo el idioma, será fácil dar con frases como estoy contento y soy contento, porque en idioma inglés se escribirían exactamente igual, pero que en el español dan a entender dos cosas distintas. Una de ellas, sin sentido alguno.
  • Sustantivos con e: ya se decía que los sustantivos en el español tienen género; terminan en a o terminan en o, dependiendo de si son de género femenino o masculino. Pero hay un tercer grupo de sustantivos, los que terminan en e, que suelen suponer un problema para los que quieren aprender el idioma, porque no cambian con el género y pueden ser tanto masculinos -el presidente- como femeninos -la mente-.

Dichos y refranes

La ironía, el doble sentido, el refranero popular, todo se incorpora dentro del lenguaje y la comunicación diaria de los hablantes del español. Es algo inédito para cualquiera que intenta aprender el idioma, porque este tipo de cuestiones se integran al idioma con naturalidad, incluso sin darse cuenta, lo que no hace más que complicar notablemente la manera en que se entiende el idioma.

Mención especial tiene la ironía y el doble sentido, que son recursos que suelen utilizarse para conversaciones informales y casi siempre con buen tono -o sin malicia-, pero que para cualquier otro idioma pueden sonar como literales, por lo que aprender a diferenciar la utilización de estas frases puede ser lo más difícil para los interesados en aprender español. No obstante, es imprescindible decir que se trata de una de las últimas cosas que se deberían aprender, tan solo luego de haber aprendido las bases.

Fuente: https://trabalenguasbuenos.com/

Añadir nuevo comentario